The Vietnamese word "ngọt sắc" can be translated to English as "cloyingly sweet." It is often used to describe a taste that is very sweet, to the point where it might be overwhelming or too much for some people to enjoy.
You can use "ngọt sắc" to describe food, drinks, or even feelings when something feels overly sweet or nice in a way that might be too much. It can be used in both positive and negative contexts.
In a more advanced context, "ngọt sắc" can also be used metaphorically to describe situations or experiences that are overly sentimental or sugary in tone. For instance, a romantic movie that is full of clichés might be described as "ngọt sắc."
There are no direct variants of "ngọt sắc," but you may encounter related words: - Ngọt: Sweet - Sắc: Sharp or intense (in this context, it emphasizes the intensity of the sweetness)
While "ngọt sắc" primarily refers to an overwhelming sweetness, it can also imply a sense of excess in emotional or aesthetic expressions—like overly romantic gestures or overly sweet conversations.
"Ngọt sắc" is a descriptive term in Vietnamese that captures the essence of something that is excessively sweet, whether in taste or sentiment.